(訳注:親愛なる友人達よ、Twitterを通じてつながりが持てることを喜ばしく思います。温かいご対応ありがとうございます。皆様を心から祝福します。)Dear friends, I am pleased to get in touch with you through Twitter. Thank you for your generous response. I bless all of you from my heart.
— Benedict XVI (@Pontifex) December 12, 2012
好むと好まざるとに関わらず、Twitterは重要な会話が起こるところだ。
そこで@mikkoのつぶやきを通じて、当社の2012年の#yearinreviewを示す。パート1は1〜6月分だ。
2012年1月3日
(訳注:Q:フォーチュン500社のうち何社が侵害されたか?A:500社。)Q: How many of the Fortune 500 are compromised? A: 500.
— Mikko Hypponen (@mikko) January 3, 2012
2012年1月9日
(訳注:政府は私を監視しているに違いない。Google Mapsを1年間チェックしてきたが、「毎日」同じ白のバンが私の家の外に駐車していた。)Government must be watching me. I've been checking Google Maps for a year and the same white van has been parked outside my house EVERY DAY.
— Mikko Hypponen (@mikko) January 9, 2012
2012年1月15日
(訳注:"cl0wned" [cləʊned] ― 形容詞。定義:クラウド・サービスがあなたの所有するところになった(0wn)ときの、あなたのこと。なお、clownには「道化師」といった意味がある)"cl0wned" [cləʊned], adjective. Definition: description of what you are once your cloud service gets 0wned.
— Mikko Hypponen (@mikko) January 15, 2012
2012年1月26日
(訳注:ところで、パイロンはなんでVLCのロゴの形を真似てるんだ?)So...why are traffic cones shaped after the VLC logo?
— Mikko Hypponen (@mikko) January 26, 2012
2012年1月30日
(訳注:やあ、@Skype。Megauploadの従業員間でのSkypeのチャット・ログに、アメリカ当局がどうしたらアクセスできるか分かる?)Hey @Skype, do you guys have any idea how the US authorities gained access to the Skype chat logs between Megaupload employees?
— Mikko Hypponen (@mikko) January 30, 2012
2012年2月4日
(訳注:あらゆる関係者の中で、もっとも熱心にインターネットに検閲を持ち込もうとしているのは、「エンターテイメント業界」だ。まったくなんてことだ。)Out of all the possible parties, it's the *entertainment industry* that is working hardest to bring us internet censorship. What the hell.
— Mikko Hypponen (@mikko) February 4, 2012
2012年2月12日
(訳注:テクニカル・サポートがユーザにモデムをリブートするように頼んだら、VoIPによる電話が唐突に切れることはどれくらいあるかな?)I wonder how many VoIP support calls end abruptly when the tech support asks the user to reboot the modem.
— Mikko Hypponen (@mikko) February 12, 2012
2012年3月21日
(訳注:「ping 192.168.XXX」を試して、次になぜ動作をするのか説明せよ。#nice)Try 'ping 192.168.XXX' Then explain why it works. #nice
— Mikko Hypponen (@mikko) March 21, 2012
2012年4月5日
(訳注:なんだ、私の仕事用のラップトップはWindowsが動いているよ。うれしいね。これで、OS Xのトロイの木馬はまったく心配しないでいい。)Oh boy, I'm so glad my work laptop runs Windows. So I don't have to worry about all those OS X trojans.
— Mikko Hypponen (@mikko) April 5, 2012
2012年4月7日
(訳注:当社のFlashbackの削除手順へのリンクがUSA Todayにあるからには、カンザス州の年配の方々がgrep -a -o 'ldpath[ -~]*'と入力しているものと考えられる。)Now that USA Today is linking to our Flashback removal instructions, I can imagine old people in Kansas typing grep -a -o '__ldpath__[ -~]*'
— Mikko Hypponen (@mikko) April 7, 2012
2012年4月12日
(訳注:「アカウントを作成するには、別のパスワードを選択してください。お試しのパスワードはすでにJENKINSというユーザが使用しています。」)"Please choose another password to create your account. The password you attempted is already used by user JENKINS."
— Mikko Hypponen (@mikko) April 12, 2012
2012年4月22日
(訳注:将軍:「それでイラン国内にStuxnet 2を持ち込むには、どうしたらいいかね?」軍曹:「感染しているドローン(無人飛行機)を墜落させましょう。当然、リバース・エンジニアリングをしようとするでしょう。」)General: "So, how do we get Stuxnet 2 in Iran?" Sergeant: "Let's crash an infected drone there? They'll surely try to reverse engineer it"
— Mikko Hypponen (@mikko) April 22, 2012
2012年6月6日
(訳注:LinkedInは今日、広告トラフィックからちょっとした売り上げを得るに違いない。「誰もが」パスワードを変更するためにログインするので。)LinkedIn must be making a small fortune from the ad traffic today, as *everyone* logs in to change their password.
— Mikko Hypponen (@mikko) June 6, 2012
2012年6月8日
(訳注:これからすることはわかってる。私のすべてのUSBスティックにAUTORUN.INFを追加するんだ。実行されるとAutoRunを停止して終了するだけものだ。)I know what I'll do. I'll add an AUTORUN.INF to all my USB sticks. When run, it will just turn off AutoRun and exit.
— Mikko Hypponen (@mikko) June 8, 2012
2012年6月8日
(訳注:Flameの作者の追跡に、マイクロソフト社は25万ドルの懸賞金をかけるだろうか?かけないのなら、それはなぜだろう?)So...I wonder if Microsoft is going to issue one of their $250,000 bounties to track the authors of Flame? And if not, why not?
— Mikko Hypponen (@mikko) June 8, 2012
2012年6月9日
(訳注:サイバー戦争。なんて奇妙なゲームなんだ。勝つための唯一の戦略は、参加しないことだ。)Cyberwar. What a strange game. The only winning move is not to play.
— Mikko Hypponen (@mikko) June 9, 2012
2012年6月11日
(訳注:Flameがアメリカでやられたのなら、Microsoft Updateがアメリカ政府当局によってハックされたということだ。マイクロソフト社は猛烈に怒るべきだ。)If Flame was done in USA, it would mean that Microsoft Update was hacked by a US Goverment Agency. Microsoft must be mad as hell.
— Mikko Hypponen (@mikko) June 11, 2012
2012年6月21日
(訳注:原子物理学は1945年に純潔さを失った。情報科学は2009年に純潔さを失った。#stuxnet)Nuclear physics lost its innocence in 1945. Computer science lost its innocence in 2009. #stuxnet#stuxnet
— Mikko Hypponen (@mikko) June 21, 2012
2012年6月28日
(訳注:iPhoneは本日5歳になった。5年を経て、深刻なマルウェアの事件は1件も起きていない。これについてはただの幸運ではなく、アップル社を称えなくてはならない。)iPhone is 5 years old today. After 5 years, not a single serious malware case. It's not just luck; we need to congratulate Apple on this.
— Mikko Hypponen (@mikko) June 28, 2012